Omar Uzcategui's profile

Argument of martyrs and reflection (ENG/ESP).

​​​​​​​The following article was written by me, originally for a personal blog, brought and corrected to this platform, due to the impact it had on me when I saw the movie.

 > La siguiente artículo fue escrito por mi persona, originalmente para un blog personal, traida y corregida hasta esta plataforma, debido al impacto que tuvo en mi al momento de ver la película.

Story / Historia.

This is the story of two girls, Anna and Lucie. First of all, the movie shows a sequence of Lucie, as a 10 year old girl, running away from somewhere, where she is clearly physically abused. However, the scene cuts away, beginning the opening credits of the film, while videos are shown of her being found and placed in an orphanage, where she would meet her closest friend, Anna, who is the same age as her.

 > Esta es la historia de dos chicas, Anna y Lucie. Primeramente, la película muestra una secuencia de Lucie, siendo una niña de 10 años, huyendo de algún lugar, donde se le ve claramente maltratada físicamente. No obstante, la escena se corta, empezando los créditos iniciales de la película, mientras que se muestran videos de como ella fue encontrada e internada en un orfanato, donde conocería a quien sería su amiga más cercana, Anna, de su misma edad.

It is not immediately explained why Lucie was running away, or why she was so mistreated, what is important, is that whatever happened to her, it has marked her, for the rest of her life.

 > No se explica de forma inmediata por qué Lucie estaba huyendo, o por qué se encontraba en tal estado, lo importante, es que lo que sea que le haya sucedido, la ha marcado, por el resto de su vida.

The days pass in the orphanage, not going well at all, since Lucie receives strange visits from a woman in a deplorable appearance, as if she were dead in life, visits that have been happening since that day she escaped from her torment, a malevolent figure that without any reason, stalks her, keeping her restless every day, and each visit was worse than the previous one, leading things to physical harm.

 > Pasan los días en el orfanato, no yendo del todo bien, puesto que Lucie, recibe visitas extrañas de una mujer en estado deplorable, como si estuviera muerta en vida, visitas que vienen sucediendo desde aquel día que escapó de su tormento, una figura malévola que sin ninguna razón, la acecha, manteniéndola intranquila todos los días, y cada visita, era peor que la anterior, llevando las cosas al daño físico.

However, she still had Anna, with whom she had enough confidence to comfort herself and feel safe with her company, since no one believed her about the things she saw, even the doctors claimed that she was mentally unstable. Still, she had her best friend.

 > Sin embargo, aun tenia a Anna, con quien tenía la confianza suficiente para consolarse y sentirse segura con su compañía, debido a que nadie le creía sobre las cosas que veía, incluso los doctores afirmaban que tenía una inestabilidad mental. Aun así, contaba con su mejor amiga.

After several years, the film shows a family at home, consisting of a father, a mother, an older son and a younger daughter, having breakfast as a family; their children talk about their school goals, and their parents advise them for their future, but then the talk is slightly interrupted by someone knocking on their door, and it is the father who goes to attend to the visitor.

 > Luego de varios años, la película muestra una familia en su hogar, conformada por un padre, una madre, un hijo mayor y una hija menor, desayunando en familia; sus hijos hablan de sus objetivos escolares, y sus padres los aconsejan para su futuro, pero luego la charla es levemente interrumpida por alguien que está tocando su puerta, y es el padre quien va a atender al visitante.

But, we as spectators, we don't know them, we don't know their names, we don't recognize their faces, we are not aware of what they do, they are complete strangers to us.... But not for Lucie.

 > Pero, nosotros como espectadores, no los conocemos, no sabemos sus nombres, no reconocemos sus caras, no estamos al tanto de lo que hacen, son unos completos extraños para nosotros... Pero para Lucie no.

As soon as the father opens the door, he is immediately killed by a grown-up Lucie, with a shotgun he was carrying, and without saying a word, he shoots his wife. Because of this, the younger daughter begins to run desperately, while the older son remains motionless in his chair, being questioned by the altered girl with his gun, asking him if he had knowledge of what his parents had carried out years ago, but the son did not know what to answer, he was just very scared and confused. Nevertheless, the girl was willing to kill everyone living in that house for some reason, but, when she is about to kill the young man, she stops, and asks him his age, the boy affirming that he is only 18 years old. For a moment, Lucie reflects on what she is doing, but the psychological damage is such that she ignored her doubts and ended his life, in the same way she ended her parents'. She then went in search of the younger sister, cornering her until he finally killed her as well.

 > Apenas el padre abre la puerta, de forma inmediata es asesinado por una Lucie ya mayor de edad, con una escopeta que portaba, y sin mediar palabra, le dispara a su esposa. Debido a esto, la hija menor empieza a correr desesperadamente, mientras que el hijo mayor se queda inmóvil en su silla, siendo interrogado por la alterada chica con su arma, preguntándole si tenía conocimientos de lo que sus padres habían llevado a cabo años atrás, pero el hijo no supo que responder, solo estaba muy asustado y confundido. No obstante, la chica estaba dispuesta a matar a todos los que vivieran en esa casa por alguna razón, pero, cuando está a punto de matar al joven, se detiene, y le pregunta su edad, afirmando el chico que tiene solo 18 años. Por un momento, Lucie reflexiona sobre lo que hace, pero el daño psicológico que presenta es tal, que ignoró sus dudas y terminó con su vida, de la misma forma con la que acabo con sus padres. Seguidamente, fue en busca de su hermana menor, acorralándola hasta que, finalmente, también la asesinó.

Once the work was finished, Lucie bursts into tears, regretting the path her life had taken, she needed to be with Anna, she didn't want to be alone, so she calls her on the house phone, telling her everything she had done, and her friend, surprised by what had happened, goes to her aid. But from one moment to the next, the upset girl is forced to hang up the call, she has heard something, something familiar; that horrifying woman who had tormented her so much had returned.

 > Una vez terminado el trabajo, Lucie quiebra en llanto, lamentándose por el camino que ha tomado su vida, necesitaba estar con Anna, no quería estar sola, así que la llama por el teléfono de la casa, diciéndole todo lo que había hecho, y su amiga, sorprendida por lo sucedido, va en su ayuda. Pero de un momento a otro, la alterada chica se ve obligada a colgar la llamada, ha escuchado algo, algo familiar; aquella mujer horripilante que tanto la ha atormentado había vuelto.

​​​​​​​However, Lucie thought that this time it would be different, she thought that killing those people, would somehow calm down that specter in the form of a woman, but it was not so, in fact, the attack was even more aggressive, taking a knife and attacking her from behind. But, Lucie, was able to get away from his attack, running out of the house, and that's when she meets her friend, begging her not to enter the house. And Anna, ignoring, enters to see what happened, and is horrified to see the scene, not knowing what to do, they have no choice but to stay in that house until they hide the evidence of murder.

 > No obstante, Lucie pensaba que esta vez sería diferente, creía que el asesinar a esas personas, de alguna manera tranquilizaría a ese espectro con forma de mujer, pero no fue así, de hecho, el ataque fue aún más agresivo, tomando un cuchillo y atacándola por la espalda. Pero, Lucie, pudo librarse de su ataque, corriendo fuera de la casa, y es cuando se encuentra con su amiga, rogándole que no entre a la casa. Y Anna, haciendo caso omiso, entra para ver lo sucedido, y se horroriza al ver la escena, sin saber qué hacer, no tienen más opción que permanecer en esa casa hasta ocultar las evidencias de asesinato.

Moments later, things calm down, Anna is very worried about Lucie, as with the time living together, she sees her partner as much more than a friend. So, Anna takes the initiative to help clean up the evidence of murder, and Lucie goes to sleep, and it is then that the film shows a flashback to her past, explaining that the family's parents were the ones who tortured her as a child, and the day she escaped, she left behind another prisoner who asked for her help, who once her face is shown, is revealed to be the same woman who has been chasing her since her escape.

 > Momentos después, las cosas se tranquilizan, Anna está muy preocupada por Lucie, ya que con el tiempo conviviendo juntas, ve a su compañera mucho más que una amiga. Así que, Anna toma la iniciativa de ayudar a limpiar las evidencias de asesinato, y Lucie se va a dormir, y es entonces que la película muestra un flashback de su pasado, explicando que los padres de la familia eran quienes la torturaban de pequeña, y el día que escapó, dejo atrás a otra prisionera que le pidió ayuda, que una vez su cara es mostrada, se revela que es la misma mujer que la ha estado persiguiendo desde su escape.

We return to the present, and Anna, proceeds to collect and hide the bodies of the family in a ditch, but to her surprise, the mother was still alive, but badly injured. The young girl begins to reflect on the whole situation, begins to doubt Lucie's mental stability, and decides to help the mother escape. But, Lucie had heard noises, and decides to look for her friend, finding her helping the one she wanted to kill. Then, the disturbed girl takes a sledgehammer, and finishes what she started, with several blows to the head, and then reproaches Anna that she is just like all the people who never believed her, and she doubts whether she has really been genuinely consoled by the one she thought is her best friend. But there is no more time for talk, since the woman who torments her has come for her, more ruthless than ever, but, something is not right, now we as spectators, see what happens from Anna's perspective, revealing that there is no woman, it is Lucie, she is the one who has beaten herself and done damage all her life, but there is nothing to do, her mental instability is such, that the torment she is suffering drives her to commit suicide in front of Anna. Unfortunately, she had losed her closest companion.

 > Volvemos al presente, y Anna, procede a recoger y esconder los cuerpos de la familia en una zanja, pero para su sorpresa, la madre seguía viva, pero muy mal herida. La joven chica empieza a reflexionar sobre toda la situación, empieza a dudar de la estabilidad mental de Lucie, y decide ayudar a la madre a escapar. Pero, Lucie había escuchado ruidos, y decide buscar a su amiga, encontrándola ayudando a quien quiso matar. Acto seguido, la perturbada chica toma un mazo, y termina lo que empezó, con varios golpees a la cabeza, para luego recriminarle a Anna que es igual a todas las personas que nunca le creyeron, por su mente pasa la duda de si realmente ha estado consolada genuinamente por quien cree que es su mejor amiga. Pero no hay más tiempo para charla, puesto que la mujer que la atormenta ha venido por ella, mas despiadada que nunca, pero, algo no anda nada bien, ahora nosotros como espectadores, vemos lo que sucede desde la perspectiva de Anna, revelando que no existe ninguna mujer, es Lucie, es ella quien se ha golpeado a sí misma y hecho dañó toda su vida, pero no hay nada que hacer, su inestabilidad mental es tal, que el tormento que ella está sufriendo la orilla a
suicidarse frente a Anna. Y esta, desconsolada, pierde a su compañera más cercana.

The next day, Anna has wrapped Lucie in a blanket and while investigating the house, the unexpected happens to her, she discovers a secret door, which leads to a large, dark and frightening basement; she walks through the place, and comes across the truth, she finds another woman in a deplorable appearance, chained like a dog, with a mask that covers her eyes, nailed to her skull. At that moment she knew, her friend was right.

 > Al día siguiente, Anna ha envuelto a Lucie en una manta y mientras indaga en la casa, ocurre lo inesperado para ella, descubre una puerta secreta, la cual lleva a un sótano amplio, oscuro y atemorizante; ella camina por el lugar, y se topa con la verdad, encuentra a otra mujer en estado deplorable, encadenada como un perro, con una máscara que tapa sus ojos, clavada a su cráneo. En ese momento lo supo, su amiga tenía razón.
​​​​​​​​​​​​​​
Anna decides to help her, removes her chains and takes her to the bathroom of the house; the woman was very frightened, but, somehow, she knew she would not be harmed, proceeding to remove the mask, the woman feeling great agony in the process.

 >  Anna decide ayudarla, le quita sus cadenas y la lleva al baño de la casa; la mujer estaba muy asustada, pero, de alguna manera, sabía que no le harían daño, procediendo a quitarle la máscara, sintiendo la mujer una gran agonía en el proceso.

Once her suffering was over, Anna goes to Lucie's corpse and weeps inconsolably, regretting that she doubted Lucie's story, that she felt she did not support her enough, and in tears, she fell asleep. Soon after, she wakes up hearing strange noises coming from a room. She decides to investigate them, and it is the woman she saved, trying to cut her arm with a knife; the young girl tries to stop her, but the woman runs away, and in an abnormal and unrestrained way, rubs her head against the wall, surprising Anna even more. It could be seen that the woman was in an insufferable torment, but everything would end for her, since a bullet would pierce her head.

 > Una vez terminado su sufrimiento, Anna va junto al cadáver de Lucie y llora desconsoladamente, arrepentida de dudar de lo que contaba Lucie, de sentir que no la apoyó lo suficiente, y en llanto, se quedó dormida. Al poco tiempo, despierta escuchando ruidos extraños provenientes de una habitación. Ella decide investigarlos, y se trata de la mujer que salvo, intentando cortarse un brazo con un cuchillo; la joven chica intenta detenerla, pero la mujer huye, y de manera anormal y desenfrenada, frota su cabeza contra la pared, sorprendiendo aún más a Anna. Se veía que aquella mujer estaba en un tormento insufrible, pero todo acabaría para ella, puesto que una bala atravesaría su cabeza.

We then see that the shooter was some kind of agent who, together with his men, questions Anna as to why she was there, and without saying a word, takes her to the basement where he had found the woman, and sits her in a chair, in front of another empty chair, later occupied by an older woman we will meet as Mademoiselle, the leader of the organization. The old woman explains to our protagonist that they are a society whose objective is to know what there is after life, through test subjects, named by the woman as "Martyrs", which lead to a state close to death, since according to her, in short, when a person is close to death, they enter a kind of trance, reflected in their eyes, symbolizing that the person has seen what there is in the afterlife. He also explains that failed cases may occur, in the form of visions of the martyrs, being the case of Lucie that woman who tormented her, and the case of the woman with the metallic mask, visions related to insects running through her body, both internally and externally.  

 > Observamos luego, que quien disparó, fue algún tipo de agente, que al lado de sus hombres, interroga a Anna el por qué estaba allí, y sin mediar palabra, la lleva al sótano donde había encontrado a la mujer, y la sientan en una silla, frente a otra que está vacía, posteriormente siendo ocupada por una mujer mayor que conoceremos como Mademoiselle, la líder de la organización. La anciana le explica a nuestra protagonista que son una sociedad cuyo objetivo es saber que hay después de la vida, mediante sujetos de prueba, nombrados por la mujer como “Mártires”, que llevan a un estado cercano a la muerte, ya que según ella, en resumidas cuentas, cuando una persona está cerca de morir, entra en una especie de trance, reflejado en sus ojos, simbolizando que la persona ha visto lo que hay en el más allá. También explica que pueden presentarse casos fallidos, en forma de visiones de los mártires, siendo el caso de Lucie aquella mujer que la atormentaba, y el caso de la mujer con la máscara metálica, visiones relacionadas a insectos recorriendo su cuerpo, tanto internamente como externamente.

After the talk is over, Anna is put to sleep, chained and locked up, thus beginning the torture, consisting mainly of two daily routines, based on feeding, given by a woman, and the suppression of willpower, executed by a burly man.

 >​​​​​​​ Finalizada la charla, duermen a Anna, la encadenan y la encierran, iniciando así, la tortura, consistiendo principalmente en dos rutinas diarias, basándose en la alimentación, dada por una mujer, y la supresión de voluntad, ejecutada por un hombre fornido.

They feed her with a kind of green soup, of unpleasant taste, which she must accept and swallow without hesitation, since the slightest dissatisfaction was paid with a slap. While in the other routine, the burly man came down to remove her chains, so that she could hope to escape and try, but all far from reality. With each escape attempt, the man stops her with several forceful blows, bending her so that she stops running away. And so, day after day, Anna's will is breaking, little by little she stops trying to escape, at the same time that her health is getting worse and worse, so she resigns herself, she just wants everything to pass, that all her torment ends, that the last day finally arrives.

 > La alimentan con una especie de sopa verde, de sabor nada agradable, la cual debe aceptar y tragar sin titubear, ya que el más mínimo descontento, era pagado con una bofetada. Mientras que en la otra rutina, bajaba el hombre fornido, a quitarle sus cadenas, para que ella tenga esperanzas de poder huir y lo pudiera intentar, pero todo alejado de la realidad. Con cada intento de escape, el hombre la detiene con varios golpes contundentes, doblegándola para que deje de huir. Y es así, día tras día, la voluntad de Anna se va quebrando, poco a poco va dejando de intentar escapar, al mismo tiempo de que su salud cada vez está peor, así que se resigna, solo quiere que todo pase, que todo su tormento acabe, que el ultimo día al fin llegue.

After a while, the final stage of the whole process arrives; Anna is taken to a kind of operating room, where the same man who beat her proceeds to operate on her. We don't know what they do to her until a few moments later, showing that the man has skinned her alive, but maintaining her vital signs.

 > Luego de un tiempo, llega la etapa final de todo el proceso; llevan a Anna a una especie de quirófano, donde el mismo hombre que la golpeaba procede a operarla. No sabemos qué es lo que le hacen hasta unos momentos después, mostrándose que el hombre la ha desollado viva, pero manteniendo sus signos vitales.

After a few days, the pair of torturers are surprised that Anna is beginning to show the look they were looking for and decide to call Mademoiselle to come and see her, which she does, asking her what she has seen.

 > Al cabo de unos dias, la pareja de torturadores se sorprenden, debido a que Anna ya empieza a mostrar la mirada que ellos buscaban y deciden llamar a Mademoiselle para que vaya a verla, y lo hace, preguntándole que es lo que ha visto.

A few days pass, a conference is about to take place among most of the members of the organization, excited, since, according to the words of the host, Anna is still alive and has seen what is in the beyond, being the first to tell what she has seen and Mademoiselle has listened to her testimony, without us having heard anything. Being expectant to such a revelation. And it is then that the host looks for the old lady, who is removing her make-up. Then he knocks on the door and asks her if she is ready; Mademoiselle ignores the question and asks him: "Can you imagine what is after death? And the man answers: "I don't know, are you all right?". Then the supreme leader of the organization says: "Well, doubt it". This before taking a gun out of her purse, sticking it in her mouth, and then shooting herself, thus ending the film.

 > Dias despues, está por librarse una conferencia entre la mayor parte de miembros de la organización, emocionados, ya que, según palabras del anfitrión, Anna aún está viva y ha visto lo que hay en el más allá, siendo la primera en contar lo que ha visto y Mademoiselle ha escuchado su testimonio, sin nosotros haber escuchado nada. Estando expectantes a tal revelación. Y es entonces que el anfitrión, busca a la anciana, quien se está desmaquillando. Seguidamente, el toca la puerta, y le pregunta si esta lista; Mademoiselle ignora la pregunta, y le hace una a el: “¿Se imagina que es lo que hay después de la muerte?”. Y el hombre responde: "no lo sé, ¿Se encuentra bien?". Acto seguido, la suprema líder de la organización le dice: "Pues, dude". Esto antes de sacar un arma de su bolso, introduciéndosela en la boca, para luego dispararse, finalizando así la película.

Interpretation and feelings the film left me with / Interpretación y sentimientos que me ha dejado la película

The movie is uncomfortably cool, it starts as a normal revenge movie in the first act, but as the story progresses, it becomes more disturbing and fascinating, due to the question they want to answer: Is there life after death?

 > La película es incómodamente genial, inicia como una película normal de venganza en el primer acto, pero conforme avanza la historia, esta se torna más inquietante y fascinante, debido a la interrogante que quieren responder: ¿Hay vida después de la muerte?

The plot presents the duality of seeking a noble and revolutionary knowledge, which would change the understanding of the existence of all living beings, through such twisted methods that really make you hate the phrase "the end justifies the means". You as a viewer, you want it all to end, you started the film with a protagonist who dies in the first act in a horrible way, and you just want the other protagonist to just leave the place, since it is Anna's love for Lucie that motivates these girls not to separate, condemning both of them equally, one worse than the other, victims of a twisted and despicable organization.

> La trama presenta la dualidad de buscar un conocimiento noble y revolucionario, que cambiaría al entendimiento de la existencia de todos los seres vivos, a través de unos métodos tan retorcidos que realmente te hacen odiar la frase “el fin justifica los medios”. Tu como espectador, quieres que todo acabe, iniciaste la película con una protagonista que muere en el primer acto de forma horrible, y solo quieres que la otra protagonista solo abandone el lugar, ya que es el amor de Anna por Lucie lo que motiva a que estas chicas no se separen, condenándose las dos por igual, una peor que la otra, víctimas de una organización retorcida y despreciable.

In the end, the film brings its story to a great close, leaving the answer to the first question up to the audience, as it is a question most of us have asked ourselves at one time or another. Having posed this, why did Mademoiselle commit suicide, is it because her answer was to her liking and she wanted immediate access to that place?
Or is there simply no afterlife, and Anna just returned from the infinite blackness of nothingness and Mademoiselle took her own life due to the meaninglessness of the reason to exist?

 > Al final, la película le da un cierre genial a su historia, dejando la respuesta a la primera pregunta a criterio del público, ya que es una pregunta que la mayoría de nosotros nos hemos hecho alguna vez. Una vez planteado esto, ¿Por qué se suicidó Mademoiselle? ¿Es por qué su respuesta fue de su agrado y quiso acceder inmediatamente a ese lugar?
 > ¿O simplemente no hay un más allá, y Anna solo volvió de la negrura infinita de la nada y  Mademoiselle se quitó la vida debido al sin sentido de la razón para existir?

The last case, sounds a bit scary, mainly because the vast majority of us are used to the belief of an after, absolute nothingness being incomprehensible to our limited minds, and this movie gives that terrifying touch to this theme.

 > Este último escenario, suena un poco aterrador, principalmente porque la gran mayoría de nosotros estamos acostumbrados a la creencia de un después, siendo la nada absoluta incomprensible para nuestras mentes limitadas, y esta película le da ese toque aterrador a este tema.
​​​​​​​
Whatever interpretation you have, it is undeniable that you will not forget this film for a long time. It discomforts on an existential level, fulfilling its role as a film of the Horror genre. I give this movie an 8.5/10.

 > Sea cual sea la interpretación que tengas, es innegable que no olvidarás esta película por mucho tiempo, ya que incomoda a nivel existencial, cumpliendo su papel como película del genero de Horror. Le doy a esta película un 8.5/10.

And finally, if you've made it this far, thank you very much for reading my article, blessings to all of you!

 > Y finalmente, si has llegado hasta aquí, ¡Muchísimas gracias por leer mi artículo, bendiciones para todos!


          Martyrs poster taken from Pinterest, Film Directed by Pascal Laugier in 2008.

Argument of martyrs and reflection (ENG/ESP).
Published:

Owner

Argument of martyrs and reflection (ENG/ESP).

Published:

Creative Fields